Le blog ERDIL
Nos derniers articles
La traduction automatique : analyse des petits tracas…
Dans le troisième article de notre dossier sur la linguistique et la traduction, nous vous proposons de découvrir les différents problèmes rencontrés lors de l'utilisation d'outils de traduction automatique s'appuyant sur des modèles encore trop imprécis, à travers de nombreux exemples parfois particulièrement insolites et drôles...
La traduction automatique : entre idéal, progrès et complexité
Dans le deuxième article de notre dossier sur la linguistique et la traduction, nous vous proposons de revenir sur ce qu’est réellement la traduction automatisée, son évolution en lien avec les avancées en matière d’intelligence artificielle et les difficultés de conception d’un modèle universel performant !
Traduction et linguistique : deux domaines a priori proches mais pourtant bien distincts
Nos linguistes Oksana et Jordi vous proposent une immersion au cœur de la langue, de la linguistique et de la traduction à travers un dossier de plusieurs articles à lire sur notre blog ! Découvrez ci-dessous, le premier d'entre eux : « Traduction et linguistique : deux domaines a priori proches mais pourtant bien distincts ».
ERDIL soutient Gwendoline Matos, athlète handisport bisontine de goalball !
ERDIL soutient Gwendoline Matos, athlète handisport bisontine de goalball visant les JO de Paris 2024...